суровую страну перевод Маттисоновой эдеги На
развалинах заика въШвеци 1814 и Песнь Гарольда Силою 181ботголоски сварной
поэзии. Переход через Рейн 1814
Пленный и друга стихотворения описывают походы в средней Европ. Прозаически
статьи: Арест и ТАСС и Петрарка стихотворения: На
смерть Лауры 1810 Вечер 1810
отрывки из Освобожденного Иерусалима Неистового Орданда 1817 и Умирающей
Тасс взяты из итальянской
поэзии. Наконец у Батюшкова
есть переводы древне-влассических произведнй: эле-гй Тибулла и из Антологии и
мн. др. Изяществом и звучностью стиха Батюшков не уступает первым
потам своего времени.
Сочинена его бани изданы: 1 Опыты
в
стихах в прав 2 ч. 1817 г. изд. Гноича; 2 Сочинена в проз и
стихах 2 ч. СПб. 1834 г. изд. Смирдина; 3 2
ч. изд. Смирдина Спб. 1850 г. ; Материалы для
полного изданя сочивеви Батюшкова М. Логинова Русск. Архив 1862
г. выпи. 12; Русск. Архив 1867 г. 10 и 11 статье
П. Бартенева; Сообщве П. А. Ефремова Руссов. Старина 1871
г. 2 и 1874 г. 6; Статья Н. Ба Русские Вствик 1874
г. 8; Историй. Хруст. Галахова; Еы же
Ист. литавр. II. Си. еще у Геннадии и
Межова.
126. МУРАВЬЕВ-АПОСТОЛ ИВАН
МАТВЕЕВИЧ
17651851.
Служил в Измайловском полку и был
определен кавалером помощник
воспитателя при великих князьях Александр и Бонстантин Павловичах. При
император Павел I он был назначен резидентом в Гамбург в
1800 году вице-президентом иностранной волдеги потом министром в Мадрид. С
1808 года оставил
службу и поселился в своем мини гд стал заниматься литературою. Он был
председателем в
Бесед